Uk-dom.ru

Греческие фамилии женские и мужские

Греческие фамилии

Народ, который населяет государство Грецию, называют греками. Греция располагается на юге великолепного Балканского полуострова, на красивых островах средиземного, Эгейского и Ионического морей. 95 процентов населения страны, абсолютное большинство, составляют греки. Всего в мире 1о миллионов 810 тысяч греков. Греки живут и за пределами своей страны: на острове Кипр – здесь их 570 тысяч человек, а также в других странах неповторимой Европы, в бывшем СССР. Греки предпочитают жить некомпактными и немногочисленными группами. Трёхчленная антропонимическая система характеризует греков. Она подразумевает наличие индивидуального имени, отчества и фамилии. Фамилия является коллективным наследственным именем семьи.

Греческие фамилии и имена

На всю жизнь сохраняется гражданином Греции его индивидуальное имя. Оно даётся при крещении, ведь греки являются православным народом за несущественным исключением. Имя отца или отчество употребляется в родительном падеже. Наследственное имя семьи передаётся мужчинам от отца, оно сохраняется пожизненно. Фамилию мужа носят замужние женщины. Но если у них есть желание, то они могут оставить за собой фамилию своего отца. Это изредка практикуется среди знаменитых деятельниц науки и искусства. Народная традиция соблюдается и в сельской местности, только вот полное имя женщины, вышедшей замуж, выглядит по-другому. Оно представляет собой индивидуальное имя, индивидуальное имя мужа и наследственное имя мужа. Данная антропонимическая система отражает социальное подчинение женщины.

Греческие фамилии – происхождение греческих фамилий

Греческую антропонимическую систему нельзя представить без фамилии. В большинстве случаев встречаются фамилии, которые были образованы от личных имён. Следом идут фамилии, которые возникли из прозвищ и названия профессий. Личные имена и фамилии образуются при помощи присоединения суффиксов и падежных окончаний. Рассмотрим пример. Фамилия Николаев произошла от имени Николаос. Переводится как «сын Николая». Греческая фамилия Феодоракис образована от имени Феодор с добавлением суффикса «акис». Это переводится – «маленький Феодор». От одного личного имени существует множество вариантов различных фамилий. Это возможно благодаря разнообразию словообразующих суффиксов. Только от одного имент Димитриос возможно несколько производных: Дмитриадис, Димитриу, Димитракакис, Димитракопулос, Димитропулос.
От названий профессий варианты образования фамилий весьма разнообразны. Например, в Эпире, четыре поколения назад, проживал священник, у которого было имя Иоаннис. Люди называли его Напас Иоаннис или «отец Иоанн». Следуя традиции, название профессии было закреплено как наследственное имя. Сейчас в Греции можно встретить фамилии Папаиоанну и Пападопулос, которые являются производными от данного слова «папас». Сейчас в Греции допускается смена фамилии на фамилию, которая является производной того же корня. Греческие фамилии, принадлежащие лицам женского пола, имеют следующие окончания: и, а, у. это соответствует мужскому варианту фамилии, только в форме родительного падежа. Можно привести следующие примеры: женский вариант фамилии мужской фамилии Заробалас звучит как Зорбала, а Иоаннидис – Иоанниди, Цавахидис – Цавахиду.

Греческие фамилии – список греческих фамилий

Когда одно лицо обращается к другому, полное трёхчленное имя лучше всего заменить на двучленное обращение, которое состоит из наследственного имени и имени нарицательного, которое отражает родственное или социальное отношение говорящего к своему собеседнику. В удобной форме звательного падежа ставятся оба слова. А официальное вежливое обращение подразумевает использование следующих звательных форм: кирия – госпожа, кирие – господин, деспинис – госпожа. Многое в употреблении имён зависит от отношений, которые установились между общающимися. Если между ними семейно-бытовые отношения, то в этом случае применяются звательные термины ближайшего родства. К отцу обращаются как патёрас, если хотят назвать его папой, то говорят – бабас. Мать называют матёра, а по-семейному – мама или мана. По именам детей называют родители. Также по именам принято называть своих братьев и сестёр. Это не зависит от возрастных отношений. Дядю называют фиос, брата отца – фие. Так принято обращаться племянникам к дяде. Западная Македония обладает локальным термином xhaxha. Так обращаются на её территории племянники к своему дяде. Этот термин практически вышел из употребления, его можно встретить крайне редко. Эпира отличается своими диалектными вариантами, такими как даикос – «брат матери» и бачис – «брат отца». Эти термины имеют локальное распространение в Греции на севере. Они совпадают по произношению и значению с близкими терминами албанского и македонского языков. Это считается следствием того, что разные этносы проживали совместно, они смешались на одной территории. Тётей принято называть сестру отца и сестру матери. Также тётей можно называть и любую другую старшую родственницу. Говорят: «Фия». Эпир отличается локальными вариантами како и фиако. Термин како совпадает с южнославянским. Бабо – так называют пожилую женщину или бабушку в простонародье. Если вы хотите вежливо обратиться к пожилой женщине, то произнесите лучше: «яя». К дедушке лучше всего обращаться как папу. При этом обращении добавляют личное имя.
По имени называют друг друга жена и муж в домашней обстановке. Невестка называет свекровку мана, а свёкра – патера. Она не должна обращаться к ним по имени. Свекровь и свёкор обращаются к невестке как нифи. В современное время такое обращение воспринимается греками как официальное. Это означает, что молодая женщина в семью ещё не вошла по-настоящему. Сейчас невестку называют только по имени. Лишь изредка в разговоре с другим человеком можно употребить «нифи».
В родительном падеже на титульном листе любой греческой книги пишется фамилия автора. Она пишется в этом падеже и в подстрочных сносках, а также библиографических списках и комментариях. Но для книг, которые используются за территорией Греции (они печатаются в Греции, а продаются за её пределами), фамилия автора написана на книге только в именительном падеже.

Читать еще:  Противокашлевые препараты при сухом кашле

Происхождение греческих фамилий

Когда мы изучаем какой-либо иностранный язык, то с чего обычно начинается наше общение на нем?

Правильно — со знакомства с другими людьми. Мы учимся произносить свое имя, приветствовать.

И чужие имена часто нам кажутся странными или смешными.

Сейчас мы рассмотрим греческие фамилии — как они сформировались и что могут означать.

Конечно, невозможно в одной статье перечислить все фамилии, которые встречаются в Греции, но о самых распространенных вспомнить можно.

Какие бывают греческие фамилии

Большинство греческих фамилий ведут своё происхождение либо от места рождения человека, либо от имён и многочисленных прозвищ, которыми греки любят наделять своих сограждан.

Разнообразие фамилий огромно, можно встретить следы слов турецких, славянских, итальянских, ведь за столько веков в Европе и в Малой Азии были постоянные перемещения и смешения народов.

В целом можно большинство греческих фамилий условно разделить на четыре большие группы по происхождению от:

  • Места рождения и происхождения
  • Профессии
  • По имени отца и матери, предков
  • От различных прозвищ

Греческие фамилии, показывающие происхождение.

Некоторые окончания показывают принадлежность к какому-то району Греции, независимо от корня фамилии:

Но в фамилиях уже с византийской эпохи это окончание означает сына (потомка) кого-либо, и изредка действительно указывает на юный возраст.

Есть так называемые национальные фамилии, то есть прямо показывающие, откуда человек, откуда его род, где родился или вырос.

Используются названия городов, деревень, а также целых районов и местностей.

Окончания тут могут быть самые разные, и их немало.

Греческие фамилии, связанные с профессией, ремеслом, занятием:

Ещё одна группа фамилий с очень распространенной приставкой Хадзи-.

«Хадзис» — паломник к святым местам. Этих людей очень уважали и по возвращении из паломничества встречали с большим почетом.

Читать еще:  Конкурсы для веселой компании

Таких фамилий тоже очень много.

Начиная от самой простой:

К каждому занятию варианты фамилий могут быть самые разные.

Вот примеры греческих «Сапожниковых» или «Башмаковых»:

Другие фамилии, связанные с ремеслами и профессиями:

Фамилии, происходящие от имен отца или матери

Здесь в корне видим упоминание имени в различных вариантах.

Возьмите любое мужское имя и попробуйте подобавлять к его корню различные окончания — получится целый букет фамилий!

Имя матери используется достаточно редко, иногда вместо имени берется профессия матери или её мужа, происхождение, какие-то особые признаки (хромая, горбатая и проч.)

Фамилии, происходящие от прозвищ

Прозвища в народе всегда были распространены широко и частенько заменяли фамилию. Да и сейчас без прозвищ не обходится.

Например, одного за глаза зовут Никсон. Почему? А в молодости был на президента Никсона похож. Другого кличут Пеле – он очень смуглый, да и на лицо малость смахивает на знаменитого форварда.

Третьего зовут Санчо вместо Такиса, ну и так далее.

Это хорошо, если прозвища безобидные.

Прозвища могли основываться на каких-то физических особенностях человека, и фамилии получились соответствующие.

Сюда же можно отнести фамилии с приставкой Кара- (черный), иногда используется в смысле «несчастный, битый судьбой»:

Карс, Карцалос, КараЯннис, Карадмос и т.д.

Естественно, это только малое количество примеров из всего богатства греческих фамилий.

Как склоняются греческие фамилии

Мужские фамилии склоняются обычно так же, как и греческие существительные мужского рода с соответствующими окончаниями.

Женские фамилии не склоняются совсем.

Сейчас по закону женщина, выходя замуж, сохраняет свою девичью фамилию, а не берет фамилию мужа.

Если очень хочется, то можно и поменять, подавая соответствующее заявление и пройдя все инстанции. Дети обычно получают фамилию отца.

Греческие фамилии женские и мужские

Прежде чем я начну потешаться над греческими фамилиями, должна сообщить, что по мужу я сама – Макри, что означает Длинная. Так что, как говорят мои любимые греки, «όποιος κοροϊδεύει, κοροϊδεύει τα μούτρα του» – «Кто издевается, тот издевается над собственной физиономией» (т. е. что-то вроде: ты бы сам на себя посмотрел!).

Читать еще:  Как определить и вылечить непроходимость кишечника

Для непосвященного человека все греческие фамилии звучат примерно одинаково. «Попандопулос какой-то», – в свое время делали вывод о моих знакомых греках все мои подруги. Правда, не все они (фамилии, не греки) такие длинные и звучные. Есть и совершенно невыразительные, над которыми и не пошутишь особенно: Разис, Бакас, Хатзис, Иоанну, Мальта, Лингу, Циора. Нет, уж если ты грек – будь добр, называйся так, чтоб иностранцы язык ломали: Папаконстантину, Параскевопулос, Макрияннис, Иоакимидис! (Кстати, пока готовилась эта статья, попалось мне на глаза вот какое имечко: Маргоменос Эммануил-Хрисоваландис! Вот как! Вот это по-нашему!)

Большая часть греческих фамилий происходит от топонимов – скажем, Маниатис (от Мани), Мораитис (от Морьяс – народное название полуострова Пелопоннес), либо от кличек. Некоторые фамилии своим окончанием выдают происхождение, скажем «-идис» или «-адис» – классические понтийские (Фотиадис, Игнатиадис, Танакидис), «-оглу» – из Малой Азии (Хатзоглу, Портокалоглу), «-пулос» – с Пелопоннеса (Пулопулос, Папаянопулос), «-акос» – из Мани (Панделакос, Димитракос), «-акис» – Крит (Верикакис, Ставрудакис), «-усис» – с острова Хиос (Вардусис), «-атос» – с острова Кефалонья (Геролиматос).

Все же основных категорий происхождения греческих фамилий четыре: имя, местность, профессия и прозвище. Чаще всего встречаются те, которые в своем корне имеют какое-то имя: Костис, Георгис, Константину, Антониу, Стефанопулос, Стефанидис и т. д. (особенно часто встречаются такие фамилии на Кипре – и не сразу понятно, где имя, а где фамилия: Костакис Константину, Ламброс Ламбру и пр.)
Далее: место, где был рожден или жил человек. Обычно образованы по названию деревни или более обширного географического региона: Ипиротис, Политис, Псарианос, Патринос. Понятно, что это четыре товарища – родом из Эпира, Константинополя (= «Поли»), Псара и Патр, соответственно.

Теперь – по названию профессии, от самых древних до новейших: Амбелас («Αμπέλι» – виноградник), Зонарас («Ζώνη» – пояс), Грамматикос («Γράμματα» – буквы, грамота), Псарас («Ψάρι» – рыба), Самарас («Σαμάρι» – седло). (Лично у меня был друг по имени Никос Псомас – от слова «ψωμί» – хлеб, и был этот Псомас ну таким пухленьким, прямо как натуральная булочка!)

Образовалось немало фамилий и от прозвищ, относящихся к физическим или моральным особенностям человека: Врахнос (хриплый), Камбурис (горбун), Левендис (молодец), Вьястикос (торопливый), Агеластос (неулыбчивый). (Знавала я одного Димитриса Пистикоса – то есть Дмитрия Убедительного (Πειστικός), и пытался этот Димитрис меня убедить в том, что лучше его мужчины нет на белом свете, но увы – оказался неубедительным.

Бывает также, что человека сравнивают с каким-то животным или растением, и это также отражается в фамилии: Гатос (кот), Ревифис («ρεβύθι» – горох). (Вы знали, что настоящая фамилия нобелевского лауреата Одиссеаса Элитиса – на самом деле Алепуделис, то есть вроде «Лисичкин»? (αλεπού – лиса). Часто фамилии такого рода описывают определенные родственные связи: Патерас (отец), Энгонопулос (от «εγγονός» – внук), Орфанос (сирота).

А какие фамилии у ваших греческих друзей и подруг?

Зоя Павловская
преподаватель греческого языка и переводчик
Skype: sinnefaki2 (Zoi Makri)
e-mail: Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector